top of page
Australian Flags

แปลเอกสาร NAATI
ไทย เป็น อังกฤษ

โดยนักแปลที่ผ่านการรับรองจาก NAATI

สำหรับ สูติบัตร (ใบเกิด) มรณบัตร ทะเบียนสมรส ทะเบียนหย่า ปค.14  ทะเบียนบ้าน

บัตรประชาชน ใบขับขี่ ใบเปลี่ยนชื่อ ใบเปลี่ยนนามสกุล บริการแปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ
สำหรับผู้ที่ต้องการยื่นวีซ่าออสเตรเลีย หรือขอสัญชาติออสเตรเลีย (citizenship)
และธุรกรรมอื่น ๆ ในประเทศออสเตรเลีย

แปล เอกสาร ภาษา อังกฤษ.png

บัตร - ใบอนุญาต

บัตรประชาชน (บริการยอดนิยม)
ใบขับขี่
บัตรข้าราชการ 
บัตรพนักงาน 
บัตรประจำตัวนักเรียน/นักศึกษา 
และอื่น ๆ

เอกสารราชการ

สูติบัตร (บริการยอดนิยม)
ใบเปลี่ยนชื่อ/สกุล (บริการยอดนิยม)
ทะเบียนสมรส

ทะเบียนหย่า
โฉนดที่ดิน
หลักฐานการศึกษา
หลักฐานการฉีดวัคซีน

 

สัญญา - จดหมาย

สัญญาสร้างบ้าน
สัญญาว่าจ้างงาน
จดหมายแนะนำตัวศึกษาต่อ
ชี้แจงจุดประสงค์การขอวีซ่า (GTE)
คำให้การทางกฏหมาย
(Statutory Declaration)
และอื่น ๆ

Pasa Translation (ภาษาทรานสเลชั่น)
บริการ แปลเอกสาร NAATI ไทย เป็น อังกฤษ

เชี่ยวชาญงานแปลเอกสารราชการต่าง ๆ เพื่อใช้ในการติดต่องานทางการในประเทศออสเตรเลีย โดยนักแปลที่ได้รับรองอย่างถูกต้องจาก NAATI เพื่อให้บริการการแปลเอกสาร pro-forma  แปล วุฒิ การ ศึกษา เป็น ภาษา อังกฤษ และอื่น ๆ อาทิเช่น สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบเปลี่ยนชื่อ ใบเปลี่ยนนามสกุล ทะเบียนสมรส ใบหย่า ปค. 14 บัตรประชาชน ใบขับขี่ บัตรข้าราชการ โฉนดที่ดิน โฉนด ฯลฯ

นักแปลของ Pasa Translation (แปลเอกสาร NAATI ไทย เป็น อังกฤษ) เป็นนักแปลซึ่งผ่านการสอบรับรองและขึ้นทะเบียนกับ NAATI (หน่วยงานรับรองนักแปลและล่ามแห่งชาติของออสเตรเลีย) โดยเอกสารงานแปลทุกชิ้นจะได้รับการแปลอย่างถูกต้อง มีตราประทับรับรอง NAATI บนเอกสารทุกฉบับ ให้คุณสามารถนำไปใช้เพื่อประกอบการยื่นวีซ่า การสมัครซิติเซ่น (สัญชาติ) สมัครขอพาสปอร์ต ใช้ในชั้นศาล หรืองานด้านกฏหมายต่าง ๆ ได้ เป็นที่ยอมรับทั่วประเทศออสเตรเลีย

image9.png

Pasa Translation ช่วยได้
ในการ แปลเอกสาร NAATI ไทย เป็น อังกฤษ

นักแปลรับรอง NAATI

แปลเอกสารราชการและทั่วไปสำหรับนำไปใช้งานได้ทุกประเภททั่วออสเตรเลีย

ทีมแปลมีประสบการณ์

เชี่ยวชาญ แปลเอกสารได้หลากหลายประเภท

แปลแล้ว ใช้งานได้จริง

บัตร-ใบอนุญาต แปลด่วนเสร็จไว

ใช้งานได้เลยใน 24 ชม. ไม่ต้องลุ้น

ชำนาญศัพท์เทคนิคทาง

โดยนักแปลที่มีความถนัดทางภาษาระดับสูง

ใช้ประกอบการยื่นวีซ่า

ยื่นเอกสารทำวีซ่าในออสเตรเลีย

ทีมงานมีประสบการณ์ตรง

ตราประทับ NAATI

บนเอกสารที่แปลทุกฉบับ

แปล เอกสาร ภาษา อังกฤษ.png

ได้รับความไว้วางใจ เอกสารแปลแล้ว ใช้งานได้จริง
แปลเอกสาร NAATI ไทย เป็น อังกฤษ โดยนักแปลที่ NAATI ให้การรับรอง

ดูรีวิวลูกค้าจริงของเราได้ที่พจเฟซบุ้คของเราเลยค่ะ 

แปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ.png
แปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ.png
รีวิว แปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ 3.png
รีวิว แปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ 4.png

สัมภาษณ์ที่เพจ Big Sister
เรื่องราวเด็กนอก #1 เกี่ยวกับเส้นทางการเป็นนักแปล NAATI

แปล เอกสาร ภาษา อังกฤษ.png

บริการ แปลเอกสาร NAATI ดีที่สุดเท่าที่เคยมีมา
โดย Pasa Translation

เชี่ยวชาญงานแปลเอกสารราชการต่าง ๆ เพื่อใช้ในการติดต่องานทางการในประเทศออสเตรเลีย โดยนักแปลที่ได้รับรองอย่างถูกต้องจาก NAATI เพื่อให้บริการการแปลเอกสาร pro-forma  แปล วุฒิ การ ศึกษา เป็น ภาษา อังกฤษ และอื่น ๆ อาทิเช่น สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบเปลี่ยนชื่อ ใบเปลี่ยนนามสกุล ทะเบียนสมรส ใบหย่า ปค. 14 บัตรประชาชน ใบขับขี่ บัตรข้าราชการ โฉนดที่ดิน โฉนด ฯลฯ

นักแปลของ Pasa Translation (แปล เอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ) เป็นนักแปลซึ่งผ่านการสอบรับรองและขึ้นทะเบียนกับ NAATI (หน่วยงานรับรองนักแปลและล่ามแห่งชาติของออสเตรเลีย) โดยเอกสารงานแปลทุกชิ้นจะได้รับการแปลอย่างถูกต้อง มีตราประทับรับรอง NAATI บนเอกสารทุกฉบับ ให้คุณสามารถนำไปใช้เพื่อประกอบการยื่นวีซ่า การสมัครซิติเซ่น (สัญชาติ) สมัครขอพาสปอร์ต ใช้ในชั้นศาล หรืองานด้านกฏหมายต่าง ๆ ได้ เป็นที่ยอมรับทั่วประเทศออสเตรเลีย

Pasa Translation ให้บริการ แปลเอกสาร NAATI เราแปลภาษาด้วยความถูกต้อง แม่นยำ และรวดเร็ว คุณสามารถรับงานแปลได้ภายใน 24 ชั่วโมงหลังทำการชำระเงิน โดยลูกค้าสามารถมั่นใจในบริการของเราได้ ว่าจะทำงานแปลทุกชิ้นด้วยความเป็นอาชีพ และรักษาข้อมูลส่วนตัวของลูกค้าไว้เป็นอย่างดี

การแปลภาษาของเราใช้ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลีย ซึ่งเหมาะสมที่จะในไปใช้ในประเทศออสเตรเลียได้ทุกรัฐ ซึ่งการแปลภาษาไทยเป็นอังกฤษของเรา ยังคงไว้ซึ่งการแปลรายละเอียดและเกร็ดเล็กน้อยของภาษาไทย ให้ตรงตามต้นฉบับมากที่สุด เพราะงานแปลทุกชิ้นจะได้รับการแปลจากนักแปลที่มีระดับภาษาอังกฤษที่ดีเยี่ยม(IELTS 8 , PTE 86) และมีความรู้ความเข้าใจในวัฒนธรรมและภาษาไทยอย่างลึกซึ้ง ทำให้คุณมั่นใจได้ว่างานแปลของของ Pasa Translation นั้นถูกต้องตามหลักภาษา และความเข้าใจในวัฒนธรรมอย่างแน่นอน

ประสบการณ์แปลและรับรองเอกสารในออสเตรเลียอย่างยาวนาน 
แปลเอกสาร NAATI แปลวุฒิการศึกษา เป็นภาษาอังกฤษ

คุณสามารถติดต่อ Pasa Translation เพื่อใช้บริการ แปลเอกสาร ภาษาอังกฤษ ของเราโดยนักแปลที่ NAATI รับรอง กับ 7 มาตรฐานที่ทำให้ Pasa Translation ได้รับการไว้วางใจเลือกใช้บริการแปลเอกสาร NAATI และรับรองเอกสารในออสเตรเลียมาอย่างยาวนาน ดังนี้

  1. แปลเอกสารทางการโดยนักแปลมืออาชีพ เพื่อใช้ติดต่อราชการ หรือทำธุรกรรมต่าง ๆ ในออสตรเลีย 

  2. สามารถนำเอกสารที่ได้รับการแปลจาก Pasa Translation ไปใช้ได้ทั่วประเทศออสเตรเลีย เพราะได้รับการยอมรับว่าเป็นเอกสารที่ได้รับการแปลโดยนักแปลที่ผ่านการรับรองจากสถาบัน NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)

  3. เราแปลเอกสารอย่างเป็นมืออาชีพ ข้อมูลส่วนตัวของลูกค้าได้รับการคุ้มครองความเป็นส่วนตัว 100%

  4. ได้รับงานแปลอย่างถูกต้องและรวดเร็วภายใน 24 ชั่วโมงหลังชำระเงิน

  5. การันตีส่งงานตรงเวลา คุณจึงสามารถวางแผนการใช้เอกสารได้อย่างทันเวลา ตรงไปตามแผน

  6. ราคาไม่แพง เป็นกันเอง

  7. ติดต่อง่าย สามารถส่งเอกสารมาให้เราประเมินราคาได้ฟรี ไม่มีค่าใช้จ่าย ก่อนตกลงจ้างงาน

ด้วย 7 มาตรฐานนี้ Pasa Translation
จึงได้รับความไว้วางใจเลือกใช้บริการจากบริษัทเอกชน
และลูกค้ารายบุคคลทั้งในไทยและออสเตรเลียเป็นจำนวนมาก

ในการแปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ

แปล เอกสาร ภาษา อังกฤษ.png
naati.png
แปลเอกสาร ไทย เป็น อังกฤษ.jpg

ทำไม แปลเอกสาร NAATI ต้องที่นี่ ?

Pasa Translation (ภาษาทรานสเลชั่น) ให้บริการแปลเอกสารไทย-อังกฤษทุกประเภทโดยทีมนักแปลมืออาชีพที่ได้รับรองจาก NAATI (สถาบันรับรองนักแปลและล่ามแห่งชาติของออสเตรเลีย) ซึ่งเป็นการแปลและรับรองเอกสารสำคัญเพื่อนำไปใช้ในธุรกรรมหรืองานทางการในประเทศออสเตรเลีย อาทิ แปลเอกสาร ขอวีซ่า สมัครซิติเซ่น (citizen) การยื่นขอสัญชาติ หรือ ใช้ในชั้นศาลหรืองานด้านกฏหมายต่าง ๆ 

 

นักแปลของ Pasa Translation รับแปลเอกสารราชการด่วนภายใน 24 ชั่วโมง อย่างถูกต้องและแม่นยำ คุณจึงมั่นใจได้ว่าสามารถใช้เอกสารได้ทันที ไม่ว่าจะเป็น สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล ทะเบียนสมรส ใบหย่า ปค. 14 บัตรประชาชน ใบขับขี่ บัตรข้าราชการ โฉนดที่ดิน โฉนดอื่น ๆ ฯลฯ 

 

Pasa Translation มีบริการแปล เอกสาร NAATI บริการแปลภาษา บริการรับรองเอกสาร รับแปลเอกสารด่วน โดยนักแปลที่มีประสบการณ์ ให้บริการด้วยราคาไม่แพง รับประกันความพึงพอใจและด้วยการการทำงานที่รวดเร็ว ถูกต้องแม่นยำ ส่งงานตรงเวลา แปลเอกสารด่วนให้คุณอย่างถูกต้องตามหลักภาษาและไวยกรณ์ อย่างเป็นมืออาชีพและรักษาข้อมูลส่วนตัวของลูกค้าไว้เป็นอย่างดี  

 

เรารับบริการแปลเอกสารด่วนเพื่อใช้ทางการในประเทศออสเตรเลีย โดยนักแปลรับรอง NAATI อย่างเป็นมืออาชีพ ตรวจเช็คความถูกต้องให้พร้อมใช้งานได้อย่างรวดเร็วภายใน 24 ชม. สามารถนำไปใช้งานได้ทุกที่อย่างถูกกฎหมายในออสเตรเลีย 

แปลเอกสาร NAATI ไทย เป็น อังกฤษ แบบไหนดี ? 

1. แปลแบบเต็ม (Full Translation) 

การแปลเอกสารลักษณะนี้ จะเป็นการคัดลอกรูปแบบ (Format) ของเอกสารขึ้นมา และแปลทุกรายละเอียดของเอกสาร การแปลแบบเต็มเหมาะกับเอกสารบางประเภทเช่น จดหมาย คำให้การ (statutory declaration) หลักฐานในชั้นศาล และสูติบัตรในกรณีที่คุณต้องการยื่นขอพาสปอร์ตออสเตรเลีย คุณจำเป็นต้องแปลสูติบัตร ใบเปลี่ยนชื่อ ใบเปลี่ยนนามสกุล และเอกสารยืนยันตัวตนอื่น ๆ แบบเต็มเท่านั้น 

 

2. แปลแบบย่อ (Extract Translation) 

การแปลแบบนี้ คือการคัดเอาเฉพาะข้อมูลสำคัญของเอกสารมาจัดหน้าใหม่ และแปลเฉพาะข้อมูลสำคัญเท่านั้น เช่น ชื่อ นามสกุล วันเดือนปีเกิด สถานที่เกิด ข้อมูลการเสียภาษี วุฒิการศึกษา การเปลี่ยนชื่อ เปลี่ยนนามสกุล  ฯลฯ โดยเหมาะกับเอกสารที่มีข้อมูลที่มีเนื้อหามาก ละเอียดยืดเยื้อ แต่ไม่ได้จำเป็นต่อการใช้งานเสมอไป (เช่นปีนักษัตร ข้างขึ้นข้างแรม ในสูติบัตรไทย หรือการแปลวุฒิการศึกษาเป็นภาษาอังกฤษ ก็อาจไม่ได้จำเป็นที่ต้องแปลข้อมูลคะแนนคุณลักษณะอันพึงประสงค์ เป็นต้น) การแปลแบบนี้จะทำให้การนำไปใช้ สะดวกต่อผู้ที่อ่านเอกสารแปล และประหยัดค่าใช้จ่ายกับทางลูกค้าเอง เนื่องจากนักแปลจะใช้เวลาในการทำงานน้อยกว่าการแปลแบบเต็ม การยื่นวีซ่า การยื่นขอประเมินทักษะ (Skill assessment) ก็สามารถใช้การแปลแบบย่อนี้ได้ 

 

บริษัทรับแปลเอกสารไทยเป็นอังกฤษ ทั้งสองรูปแบบ
พร้อมรับรองจากนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับ NAATI (NAATI Certified Thai Translator) ทั้งนี้ลูกค้าควรตรวจสอบกับหน่วยงานที่จะนำเอกสารแปลไปใช้ ว่าควรใช้การแปลภาษาแบบใดจึงเหมาะสมด้วยค่ะ

การแปลเอกสารไทยเป็นอังกฤษ NAATI คืออะไร?

คำว่า NAATI ย่อมาจาก National Accreditation Authority for Translators and Interpreters หรือแปลภาษาเป็นไทยได้ว่า หน่วยงานให้การรับรองนักแปลและล่ามเป็นชาติ (ออสเตรเลีย) การแปลเอกสารโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับ NAATI หรือที่เรียกสั้นๆว่า แปลเอกสาร NAATI นั้น เป็นการให้บริการแปลภาษาจากนักแปลอิสระ ที่ไม่ได้เป็นลูกจ้างหรือทำงานให้กับหน่วยงาน NAATI แต่อย่างใด โดยหน่วยงาน NAATI เอง ให้บริการแค่จัดสอบประเมินและขึ้นทะเบียนรับรองนักแปลเท่านั้น เพื่อให้มั่นใจได้ว่านักแปลมีความรู้ความสามารถในการแปลภาษาได้อย่างถูกต้องแม่นยำ และได้รับการอบรบด้านจรรยาบรรณการทำงานแปลภาษา หน่วยงาน NAATI จะออกหมายเลขประจำตัวนักแปลและล่ามแต่ละคน เพื่อใช้ในการยืนยันตัวตนเวลารับรองเอกสาร ว่าเป็นนักแปลที่ได้ขึ้นทะเบียนกับ NAATI สำหรับลูกค้าหรือผู้ใช้บริการแปลภาษา สามารถเข้าไปตรวจสอบยืนยันตัวตนของนักแปลได้ในเว็บไซต์ของ NAATI https://www.naati.com.au/ และเลื่อนลงไปที่ ‘Verify A Creditial’

แปล เอกสาร ภาษา อังกฤษ.png
bottom of page